ネットで公開されている中国語のニュースを日本語で解説します。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
東シナ海でついに自衛隊が中国機に発砲か???
どやら誰かのいたずらみたいです。
いくらなんでも自衛隊が発砲するわけないわな。
以下訳文・・・
「日本自衛隊機が中国機に発砲:まったくの作り物」
2011-07-01新聞速報【中央社】
日本の戦闘機が東シナ海上で中国軍機(大陸)に向けて発砲した動画がネット上で近頃広がっているが、環球網は昨日この件を大陸国防部に問い合わせたところ、担当者はこれはまったくの作り物であると指摘した。
最近「日本戦闘機F-2型、東シナ海において中国軍機に向かって発砲」という動画がネット上で広がっている。この映像を見ると、二機の日本航空自衛隊のF-2型戦闘機が東シナ海上空において大陸海上哨戒機Y-8MPAの飛行を阻むために「警告したが効果がない」ということで発砲したが、大陸軍機は既にその場を離れてしまっていたという内容であった。
中国海軍軍事研究員李亜強氏はこの動画を「まったくのでたらめ」とし、この動画を見ると軍事常識ではまったくありえないことで、カットした痕跡が明らかに分かり、まったく拙劣なものだとした。
この動画の編集した痕跡は明らかでカットの手法は映画とよく似ている。更に背景の音楽もある。ビデオ中にはY-8海上哨戒機と日本のF-2戦闘機が別々に出ているが、両者は一緒の画面に現れることはない。
このほか、Y-8が出現する画面では曇り空でビデオの解像度も比較的低画質で、カメラがF-2に向いたとき突然背景は青空になり画質も比較的高画質になる、これは明らかにありえないことだと李亜強氏は指摘した。
以下原文・・・
传日军开火 中:纯属编造
2011-07-01 新闻速报 【中央社】
http://news.chinatimes.com/mainland/130505/132011070100784.html
网路视讯日前广泛流传一段日本战机在东海上空向大陆军机开火,环球网昨天就此事向大陆国防部查证,该部工作人员表示,这段视讯纯属编造。
最近一段名为「日本F- 2在东海上空向中国军机开火」的视讯在网路上流传甚广。这段影片显示,两架日本空中自卫队的F-2战机试图在东海上空拦截大陆海上巡逻机Y-8MPA,在「警告无效」后进行开火,但是大陆军机已经离去。
中国海军军事研究所研究员李亚强对这段视讯斥之为「无稽之谈」,认为呈现出的画面有违军事常识,剪辑的痕迹明显,且制作「十分拙劣」。
李亚强指出,这段视讯的编排痕迹明显,剪辑的手法与影片相似,并且还配有背景音乐。视讯中虽然分别展现了Y-8海上巡逻机与日本F-2战机的片段,但两者从未出现在同一画面中。
此外,当Y-8出现在画面中时,背景为阴天,视讯的解析度也较低;而镜头转向F-2时,背景突然变成了蓝天白云,画质也较佳,这显然是不可能发生的。1000701
日前 rìqián 近頃.この頃.このほど
纯属 chúnshǔ まったくの.単純な
编造 biānzào
1.編成する.作成する.編集する
2.でっちあげる
3.伝説や神話などを作り出す
查证 cházhèng 調査して証明する.検査して証明する.調べて確かめる
视讯會议 〈通信〉Video Conferencing
试图 shìtú たくらむ.もくろむ.~しようとする
拦截 lánjié 阻む.遮る.妨げる
无效 wúxiào 無効である.効き目がない
无稽之谈 wújīzhītán でたらめ.考えられないような話
呈现 chéngxiàn (ある様相を)呈する.現れる.現す.示す
剪辑 jiǎnjí 1.(映像などを)編集する. カッティングする.オーサリングする 2.カッティング.編集.モンタージュ. オーサリング
展现 zhǎnxiàn 展示される.目の前に現れる
COMMENT