忍者ブログ

ネットで公開されている中国語のニュースを日本語で解説します。

中国語ニュースで学習

   
カテゴリー「ショッキング」の記事一覧

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

17歳高校生腎臓を売り、ipad2を買う

ipad2が発売されて話題になってますが腎臓を売ってまで買う必要ないですね。

私もほしいとは思いますがそこまではできないので買いません。

訳文

「17歳高校生腎臓を売り、ipad2を買う」

人体の臓器を売り買いしてはならず、善意の提供のみ可能であるが、生活困窮のために違法臓器売買に手を染める人もいる。17歳の高校生鄧くんが腎臓を売ったのは生活のためではなく、贅沢品であるipad2に換えるためだった。

深圳衛星放送の報道によると17歳安徽省に住む鄧くんはネット上で腎臓売買のブローカーと接触、4月28日ブローカーは2万元で彼ををおびき寄せ、湖南省郴州のある病院に連れて行き摘出手術を行った。一ヶ月過ぎて鄧くんの体は日に日に悪化し、現在彼は今更ながら後悔の日々を送っている。

鄧くんは今年やっと高校一年生になったばかりで、今のところ、彼の左のおなかにはまだ縫い針の痕跡を見ることができる、一つ腎臓が無くなった、これは彼がネット上で腎臓ブローカーと接触したことから始まる。鄧くんは「あの時はipad2がほしくてしょうがなかった、でもお金が無い。ネット上で腎臓を売るブローカから連絡があり、腎臓を僕から2万元で買い取るって言うんだよ。」そこで鄧くんは父母に嘘をついてブローカーの手配で湖南省郴州にやって来た、そして3人の自称腎臓買取ブローカーによって鄧くんは郴州第一人民病院に連れて行かれ全身の検査を受けた。4月28日鄧くんは腎臓移植手術を受け3日後、病院から連れ出された。彼は腎臓と引き換えに2.2万元を得て安徽省の実家に戻ったが、母親はすぐに彼の話のボロを見破った。

鄧くんの母親は記者のインタビューを受けて言う「当時あの子が家に戻ってきた時、ノートパソコンを持って更にアップル社の携帯電話も持っていたので、この子はどこでこんな大金を手にいれたの?って思ったのよ。後になってやっとあの子は私たちに腎臓を売ったことを告白したわ。」息子の腎臓が一つ無くなったことが分かって、母親の劉さんはすぐに鄧くんをつれて列車に乗り郴州に行きこの事を警察に届けた。だが、鄧くんが警察に提出した3人の腎臓買取ブローカーの電話番号には再び繋がることは無かった。

鄧くんの証言により、記者は鄧くんが腎臓移植手術を受けた場所、郴州市198病院男性科を探し出した。記者が調査中、病院は腎臓移植に関してはよく事情を知らないと言う、なぜならこの病院の男性科と泌尿器科は福建省のある商人に請け負わされているのだ。

原文はこちら

「17岁高中生卖肾买IPAD2」

日期: 2011/06/03 11:38

  人体器官不能买卖,只能捐献,而有些人由于生活的压力还是走上了非法买卖器官的道路。17岁高中生小郑,卖肾不是为了维持生活,而是为了换得一件奢侈品IPAD2

 

  据深圳卫视道,17岁的安徽小伙小郑在网上接触到一个卖肾的中介,428日,卖肾中介用2万元做诱饵,带他到湖南郴州一家医院进行了摘除手术。一个月过去了,小郑的身体每况愈下,现在他是追悔莫及

  小郑今年才上高一,如今他左侧肚子上还可以看到缝针的痕迹,一个肾没了,而这一切都是源于他在上网时接触到一个卖肾中介。小郑说,“当时想要买一个IPAD2,但是没钱。在上网时,有卖肾中介就发信息来,说卖一个肾可以给我2万块。”于是,小郑瞒着父母亲在中介的安排下,来到了湖南郴州,有3个自称卖肾中介的人带着小郑去郴州第一人民医院做全面检查。428日小郑做了换肾手术,3天后就被带出了医院,他得到了换肾的2.2万元钱,回到安徽老家,可是一回家妈妈就发现了破绽

  小郑妈妈在接受记者采访时说,“当时他回家,带了笔记本电脑,还有苹果手机,他哪来这么多钱呢?后来他才跟我们说了他把肾卖了。”发现儿子的一个肾被摘除了,母亲刘女士当即带着小郑搭上火车赶到郴州报了案然而小郑提供给警方的3个卖肾中介人的电话却再也没有开过机。

 

  根据小郑的指认,记者找到了小郑进行换肾手术的地方,郴州市198医院男科。在记者调查中,医院表示对换肾毫不知情,因为这个医院的男科和泌尿科已经被承包给了一个福建商人

卫视衛星テレビ

诱饵:おとり

每况愈下状況がますます悪くなる

追悔莫及:後悔先にたたず

如今:今のところ

破绽:話や行動のぼろ

报了案:事件を届ける

然而:しかしながら




PR

ベットで甘いものを食べるのが大好きな少女の両耳はアリの巣になっていた

中国での就職・転職はジョブリンクチャイナ


今回は台湾のニュースサイトから引用しました。

私の昔付き合ってた彼女もよく寝ながらチョコレート食べたりしてましたが、こういうことになってなければいいのですが、、、。

元記事は↓です。

愛在床上吃甜食少女雙耳變螞蟻窩

使ってる単語はそんなに難しくはないのですが文章のつながりが難しくてうまく訳せたかどうか?です。

ちょっと自信のないところは赤字で示しました。うまい訳できるひといれば教えてくださいm(_)m

以下訳文

ベットで甘いものを食べるのが大好きな少女の両耳はアリの巣になっていた

ベットで甘いものをよく食べる人は注意してください。台北市の16歳のある少女は最近耳にかゆみを覚え医師の診察を受けた後にやっと判明した。この少女はベットの上で甘いものを食べるのが好きで、甘いものを食べながら耳掃除をしたりもしていた。内視鏡で検査したところ少女の左右の耳には両方ともアリが住み着いていたのが判明した。運のいいことに、すぐに治療したのがよかったのか耳に点耳薬を使用し炎症は治まり、症状はすでに改善された。

また、ある16歳の少女は最近数ヶ月両耳に妙なかゆみを感じ、家族の人に連れられ耳鼻咽喉科で診察を受け診察後、彼女がいつも地べたに寝ていて、寝ているところで甘いものを食べ、甘いものが床の上に落ち、そのうえ食べながら耳をひっぱる習慣があることがやっとわかった。最近ある時、たまたま耳の辺りにアリがいるのを発見した、もっと、ひどいのになると耳から這い出してくるアリもいた。台北市立連合医院中興院耳鼻咽喉科主任洪元宗によると内視鏡検査で少女の右耳に20匹くらいのアリが住んでおり、左にも4-5匹いる。両側の耳道と鼓膜の腫れは共に重症だ。

主任によると、この少女の局部治療を行うにあったてはアリを除去した後、点耳薬を使用して炎症の改善を図り、通院を続け、すでに症状の改善が見られアリがいるとなるとまだ鼓膜は破られてなく、聴力には影響はない。医師はこう明らかにする。外来診察で耳の中でゴキブリを発見したら決して耳の中をかき混ぜずに、すぐ医者に見てもらうよう勧める。あるいは懐中電灯ですかすのもよい、昆虫は光に引き寄せられ出てくる。あるいは食用油5-6滴たらせば虫は死んで排出される。絶対水を垂らしてはいけない。虫を死なせ耳の中で膨張させるからだ。

 以下原文。

読みやすいように繁体字を簡体字に変換しています。

爱在床上吃甜食 少女双耳变蚂蚁窝

2011-05-19 新闻速报 【中广新闻/林丽玉】

 喜欢在床上吃甜食的民众要注意了,台北市有一名16岁的少女,最近觉得耳朵痒,医师问诊之后才发现,这名少女喜欢在床上吃甜食,又喜欢边吃甜食边挖耳朵,结果透过内视镜检查,发现少女左右耳都有蚂蚁寄居,还好及早就医,使用耳滴剂改善发炎状况,症状已经改善,。

 有一名16岁的少女,因为最近几个月开始有双耳奇痒的状况,在家人陪同下,到耳鼻喉科就诊,问诊了解之后,才发现病人平常睡在地板上,习惯在睡觉的地方吃甜食,甜食容易掉落在床上,并且习惯边吃边抓耳朵,最近一段时间,偶尔发现耳边有蚂蚁,甚至偶尔会有蚂蚁从耳朵爬出来,台北市立联合医院中兴院区耳鼻喉科主任洪元宗说,透过内视镜检查,竟发现少女右侧耳朵,有20多只蚂蚁寄居,左侧也有4-5只,双侧耳道及耳膜都严重红肿。

 主任洪元宗说,帮这名少女进行局部治疗,将蚂蚁移除之后,使用耳滴剂改善发炎状况,持续门诊追踪,发现症状已经改善,至于蚂蚁寄居,还不至于破坏耳膜,并没有影响听力。医师表示,门诊偶尔也发现有蟑螂会勿闯耳朵内,建议尽快就医,或可以透过手电筒照,昆虫的向光性可以引昆虫出来,另外可以利用食用油,滴个5-6滴,虫会死亡排出,千万不可滴水,可能让昆虫死亡膨胀。

カレンダー

03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

フリーエリア

最新コメント

[06/05 かでな]
[06/04 廣東省]

最新トラックバック

プロフィール

HN:
かでな
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R

カウンター

アクセス解析

Copyright ©  -- 中国語ニュースで学習 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]